28. Juni: AVL-Studientag „‚Tipping Points‘. Balanceakte in der Literatur und Kultur“
28. Juni: AVL-Studientag „‚Tipping Points‘. Balanceakte in der Literatur und Kultur“
Aus dem von Prof. Dr. Ursula Kocher initiierten DAAD-Projekt A New Passage To India ist in Zusammenarbeit von indischen Studierenden der Jawaharlal Nehru-University (Delhi) und deutschen Studierenden der Bergischen Universität Wuppertal ein Band mit fünfzehn Übersetzungen aus dem Deutschen ins Hindi entstanden. Unter Federführung der beiden Herausgeberinnen, Namita Khare und Madhu Sahni (Jawaharlal Nehru-University), und in Zusammenarbeit mit Prof. Dr. Rajendra Dengle (Jawahrlal Nehru-University) und Prof. Dr. Ursula Kocher haben die 22 Studierenden folgende Texte übersetzt:
Anna Seghers: Das Schilfrohr
Marie Luise Kaschnitz: Märzwind
Ilse Aichinger: Die geöffnete Order
Elisabeth Langgässer: Glück haben
Christa Wolf: Blickwechsel (Auszug)
Marlen Haushofer: Begegnung mit dem Fremden
Felicitas Hoppe: Die Hochzeit / Picknick der Friseure
May Ayim: afro-deutsch I / dunkelheit / Grenzenlos und unverschämt
Ingeborg Bachmann: Ein Geschäft mit Träumen
Ruth Klüger: weiter leben. Eine Jugend (Auszug)
Irmtraud Morgner: Leben und Abenteuer der Trobadora Beatriz nach Zeugnissen ihrer Spielfrau Laura (Auszüge)
Herta Müller: Jedes Wort weiß etwas vom Teufelskreis
Emine Sevgi Özdamer: Mutterzunge
Maxie Wander: Die Welt mit Opas Augen
Eva Menasse: Quasikristalle (Auszug)
Mehr Informationen zu dem (inzwischen ausgelaufenen) DAAD-Projekt finden Sie unter: A New Passage To India